Полторы комнаты. In a Room and a Half
«Полторы комнаты» — пожалуй, самое известное эссе Иосифа Бродского, написанное им в Америке на английском языке в 1985 году. Поэт вспоминает о своем детстве и юности, о знаменитом доме Мурузи на Литейном проспекте, где он жил с 1955 года до самой эмиграции, о недавно ушедших из жизни родителях, которых после отъезда не суждено было увидеть. «Я пишу о них по-английски, ибо хочу даровать им резерв свободы; резерв, растущий вместе с числом тех, кто пожелает прочесть это. Я хочу, чтобы Мария Вольперт и Александр Бродский обрели реальность в „иноземном кодексе совести“, хочу, чтобы глаголы движения английского языка повторили их жесты. Это не воскресит их, но по крайней мере английская грамматика в состоянии послужить лучшим запасным выходом из печных труб государственного крематория, нежели русская». По своей природе эссе «Полторы комнаты» близко к лирике, это поэзия в прозе, восхищающая нас красотой и силой эмоционального воздействия. В настоящем издании эссе публикуется на двух языках — английском и русском (перевод Максима Немцова).
-
Издательство:
-
Азбука; Азбука-Аттикус
-
Год издания:
-
2022
-
Место издания:
-
СПб
-
Возраст:
-
16+
-
Язык текста:
-
русский/английский
-
Перевод:
-
Немцов М.
-
Тип обложки:
-
Мягкая обложка
-
Формат:
-
75х100 1/32
-
Размеры в мм (ДхШхВ):
-
180x115x13
-
Вес:
-
110 гр.
-
Страниц:
-
208
-
Тираж:
-
5000 экз.
-
Код товара:
-
1114740
-
Артикул:
-
А0000023308
-
ISBN:
-
978-5-389-20735-6
-
В продаже с:
-
30.05.2022
Аннотация к книге "Полторы комнаты. In a Room and a Half" Бродский И. А.:«Полторы комнаты» — пожалуй, самое известное эссе Иосифа Бродского, написанное им в Америке на английском языке в 1985 году. Поэт вспоминает о своем детстве и юности, о знаменитом доме Мурузи на Литейном проспекте, где он жил с 1955 года до самой эмиграции, о недавно ушедших из жизни родителях, которых после отъезда не суждено было увидеть. «Я пишу о них по-английски, ибо хочу даровать им резерв свободы; резерв, растущий вместе с числом тех, кто пожелает прочесть это. Я хочу, чтобы Мария Вольперт и Александр Бродский обрели реальность в „иноземном кодексе совести“, хочу, чтобы глаголы движения английского языка повторили их жесты. Это не воскресит их, но по крайней мере английская грамматика в состоянии послужить лучшим запасным выходом из печных труб государственного крематория, нежели русская». По своей природе эссе «Полторы комнаты» близко к лирике, это поэзия в прозе, восхищающая нас красотой и силой эмоционального воздействия. В настоящем издании эссе публикуется на двух языках — английском и русском (перевод Максима Немцова).
Читать дальше…
Рекомендуем посмотреть
3 876 ₽
4 670 ₽ в магазине
Купить
1 046 ₽
1 260 ₽ в магазине
Купить
1 038 ₽
1 250 ₽ в магазине
Купить
1 029 ₽
1 240 ₽ в магазине
Купить
1 137 ₽
1 370 ₽ в магазине
Купить
1 426 ₽
1 650 ₽ в магазине
Купить