Акутагава Рюноскэ в переводах Наталии Фельдман
863 руб.
В наличии
Настоящее издание представляет собой сборник избранных новелл выдающегося японского писателя начала ХХ в. Акутагава Рюноскэ. Его тексты чрезвычайно разнообразны, и в разное время их переводили разные переводчики, но для этого сборника критерий отбора был один-единственный – все переводы в книге принадлежат известному советскому японоведу, филологу, лингвисту, переводчику Наталии Исаевне Фельдман, которой в этом году исполнилось бы 120 лет. На протяжении всей жизни она неоднократно возвращалась к работе над Акутагава, сборники его произведений в ее переводах выходили в 1936, 1959 и 1971 гг., снабженные ее же предисловиями и комментариями. Сложилось так, что в российской культуре эти два имени — Акутагава Рюноскэ и Наталия Исаевна Фельдман — оказались неразрывно связаны. Ее переводы настолько хороши, что кажется, будто Акутагава писал по-русски. Впрочем, читатель сам сможет убедиться в этом, прочитав книгу.
Есть на Тверской
 В наличии в магазине на 02.12.2023 05:17
Зал художественной литературы Стеллаж: 418.3; Полка: 1
Цена в магазине: 1 040
Цена в Интернет-магазине
863
Купить
Рекомендуем посмотреть
565 ₽
650 ₽ в магазине
Купить
249 ₽
300 ₽ в магазине
Купить
×
 Пожалуйста, подождите...