Аннотация к книге "Собрание сочинений 10т." Гете И. В.:Содержание томов:
Т. 1: Лирика. Стихотворения
В первый том десятитомного собрания сочинений И.-В. Гете (1749-1831) вошло все существенное из лирического наследия поэта.
Значительная часть стихотворений печатается в новых переводах. Составители Н. Вильмонт и Б. Сучков, вступительная статья Н. Вильмонта, комментарии А. Аникста. Перевод с немецкого Н. Вильмонта, Д.Бродского, С. Аверинцева, В. Левика, О. Чухонцева, А. Парина, Н. Григорьевой, В. Бугаевского, Б. Пастернака, С. Соловьева, М. Лозинского, С. Ошерова, Ф. Тютчева, Б. Заходера и др.
Т. 2: Фауст
По словам А.С.Пушкина, "Фауст" есть величайшее создание поэтического духа, он служит представителем новейшей поэзии, точно как "Илиада" служит памятником классической древности. Составители Н.Вильмонт и Б.Сучков, вступительная статья Н.Вильмонта, комментарии А.Аникста. Перевод с немецкого Б.Пастернака.
Т. 3: Поэзия и правда
"Поэзия и правда" - знаменитая книга мемуаров Гете, над которой он работал значительнуючасть своей жизни (1810-1831). Повествование охватывает детские и юношеские годы поэта и доведено до 1775 года. Во многих отношениях "Поэзия и правда" - вершина реалистической прозы Гете. Произведение Гете не только знакомит нас с тем, как складывалась духовная личность самого писателя, но и ставит перед собой новаторскую тогда задачу - "обрисовать человека в его отношении к своему времени". Перевод с немецкого Н.Ман.
Т. 4: Басни в прозе
"Гец фон Берлихинген", "Боги, герои и Виланд", "Клавиго", "Стелла", "Клаудина деВилли Белла", "Эгмонт", "Великий Кофта" и "Гражданин генерал".
Перевод с немецкого Е. Книпович, Н. Вильмонта, Е. Вильмонт, И. Татариновой, С. Заяцкого, Г. Ярхо, Н. Ман, С. Фридлянд, Н. Бунина.
Т. 5: Стихотвореные драмы
"Совиновники", "Прометей", "Сатир, или Обоготворенный леший", "Ярмарка в Плундерсвейлерне", "Ифигения в Тавриде", "Торквато Тассо", "Внебрачная дочь", а также две эпические поэмы "Рейнеке-лис" и "Герман и Доротея".
Перевод с немецкого Д. Бродского, В. Бугаевского, И. Грицковой, А. Дейча, Н. Вильмонта, М. Лозинского и С. Соловьева.
Т. 6: "Страдания молодого Вертера", "Избирательное сродство", "Новелла", "Письма из Швейцарии", "Разговоры немецких беженцев" и "Сказка".
Перевод с немецкого Н. Ман, Н. Касаткиной, А. Габричевского, С. Шлапоберской, И. Татариновой, А. Федорова.
Т. 7: Годы учения Вильгельма Мейстера.
Перевод с немецкого Н.Касаткиной.
Т. 8: Годы странствий Вильгельма Мейстера, или Отрекающиеся
Перевод с немецкого С. Ошерова.
Т. 9: Путевые заметки
"Из "Итальянского путешествия", "Кампания во Франции", а также "Праздник святого Рохуса" и воспоминания о встречах с Шиллером и Наполеоном.
Перевод с немецкого Н. Ман, А. Михайлова, Н. Вильмонта, Е. Вильмонт.
Т. 10: Избранные критические работ по вопросам литературы и искусства. Максимы и рефлексии.
Перевод с немецкого Н. Ман, Е. Закс, С. Герье, М. Левиной и К. Богатырева
В 10-ти издательских коленкоровых переплетах.
Читать дальше…