В «Антологию грузинской поэзии» вошли избранные переводы самых заметных, самых интересных поэтов Грузии, создавших свои произведения за последние сто лет. Многие из этих имён любителям поэзии хорошо знакомы, с некоторыми близкое знакомство ещё только начинается.
Различные антологии грузинской поэзии издавались в течение века неоднократно. Они включали в себя замечательные переводы, осуществлённые выдающимися русскими поэтами, но — только с грузинского. Эта же антология — первая (и на данный момент единственная), в которую наряду с переводами стихотворений грузинских поэтов (как классиков ХХ века, так и молодых поэтов века XXI) вошли также поэтические переводы с абхазского и осетинского языков. Кроме того, впервые в издании подобного рода достаточно подробно представлена оригинальная русская поэзия Грузии за прошедшие сто лет.
Целью проекта стало искреннее желание составителей и издателей объединить замечательных грузинских, абхазских, осетинских и русских поэтов на общей территории — территории поэзии, которая не знает ни границ, ни войн.